Post-Editing für KI-übersetzte Bücher Katja Ollech

Kategorie
Stellengesuche 
Beschreibung der Tätigkeit

Du hast dein Buch mit KI übersetzt und merkst, dass irgendetwas noch nicht stimmt? Zu glatt, zu steif, irgendwie leblos? Genau da komme ich ins Spiel.

Als studierte Redakteurin mit langjähriger Berufserfahrung und Buchautorin mit drei veröffentlichten Werken weiß ich, wie Sprache funktioniert – nicht nur technisch, sondern auch emotional. Ich überarbeite KI-übersetzte Bücher so, dass sie nicht nach Maschine klingen, sondern nach Literatur. Mit dem Blick einer Redakteurin und dem Gefühl einer Autorin für das, was sprachlich wirklich trägt.

Was ich anbiete: Post-Editing von KI-übersetzten Büchern ins Deutsche – sorgfältig, stilsicher und termingerecht. Das Ergebnis ist ein Text, der sich liest, als wäre er nie maschinell übersetzt worden.

Interesse? Dann melde dich gerne bei mir.

Skills/Technologien
Qualifikation Hochschul-Abschluss
Arbeitszeit Teilzeit
Homeoffice/Fernarbeit nur Fernarbeit
Einsatzort 50667 Köln, Nordrhein-Westfalen (Deutschland)
Katja Ollech

Köln (Deutschland)
E-Mail
Persönliche Nachricht Persönliche Nachricht

Einloggen mit deinem Konto bei…


…oder OpenID: